新浪首页|新浪广西|新闻|美食|时尚|旅游|汽车|高清|专题|微导航|惠购|教育|招聘

|邮箱|注册

新浪广西> 教育频道>外语>正文

英语四级翻译四步法

A-A+2015年6月8日爱语吧评论

  翻译一直追求“信”“达”“雅”。“信”和“达”是基础,“雅”是一种延伸。而在考试中,同学们只要做到“信”和“达”就可以了。“信”意味着忠实原文的意思;“达”表示行文要通畅。

  1.词汇量达标

  这个要求已经是老生常谈了,但还是要反复强调一点,无论你有什么高招和技巧,没有词汇做基础,做任何部分都是不成功的。词汇这个事情是个长久战,谁能坚持到最后,谁就是胜利者!

  2.注意时态,语态

  中英文的表达是有很大区别的,其中之一就是时态。在中文中,我们的时态是依赖于一些具体的汉字进行阐述,如:“要,将,过,着,已经,了等等。”而英文很多时候可以选择利用动词的时态进行表达。如:“一般将来时,正在进行时,现在完成时等等。”其中之二就是语态,中文多主动,英文多被动,这是很多考生都明白的理论,但在真正的翻译过程中容易忽略这歌细节。在中文中出现了“被”这个字,考生很容易想到使用被动进行翻译,真题如:烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。译文:Cooking is considered as not only a skill but also an art. 然而,在很多情况下,中文表达并没有“被”这个字,在英文中仍然采取被动句进行翻译。真题如:中国结最初是由手工艺人发明的。译文:The Chinese knot was originally invented by the craftsmen。

  3.注意搭配

  这里的搭配主要指一些固定搭配,如“学习知识”不能用"learn knowledge",而必须用"acquire knowledge","concern"后面的介词必须跟"over"而不是"of", 真题如:“这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似”中的“与…相似“译文:“be similar to”. 这些都是同学们要好好学习的地方,通过日常积累可以提高。

  4.变通词汇

  很多同学会碰到这样一件囧事,就是忽然间想不起一个词对应的英文单词是什么。不要急,在这种情况下,放弃是绝对不对的,同学们可以另辟蹊径,一种方法是试着用几个词去解释这个单词,二是找个相近的英文单词来代替。如“匿名”对应的单词是"anonymity",我们可以用"an unknown name"或者直接用同义词"pseudonym"来代替。真题如:“皓月光空”译文:“bright moon in the sky”。

相关报道

发表评论

联系我们

总监:莫基新

运营总监:韦 锋

新闻总监:韦敬鹏

美术总监:陈 煜

新闻热线:18277195168

投稿邮箱:gxguilong@sina.cn

监督邮箱:1582012345@qq.com

新浪简介|新浪广西简介|广告服务|联系我们|客户服务|诚聘英才|网站律师|通行证注册|产品答疑|免责声明

新浪公司版权所有

分享到微博 返回顶部