新浪首页|新浪广西|新闻|美食|时尚|旅游|汽车|高清|专题|微导航|惠购|教育|招聘

|邮箱|注册

新浪广西> 资讯 >城事>正文

挑刺南宁蹩脚英译之车站篇 外国朋友出行没问题

A-A+2014年8月28日08:39南国早报评论

  南国早报讯(记者 张孟君 孙妮 郭燕群)对于在南宁生活、旅游的外国朋友而言,机场、火车站、汽车站等这些交通场站是不得不打交道的地方。这些地方的英文标识翻译得怎样,外国朋友能否依靠英文标识顺利购票、出行?8月27日,记者随同在南宁生活已久的美籍教师Patty、广西医科大学外国语学院的蓝岚老师,一起走访了南宁埌东汽车站和南宁火车站。

洗手间的英文翻译中,多出了一个“S”。记者 徐冰摄洗手间的英文翻译中,多出了一个“S”。记者 徐冰摄
“温馨提示”的翻译让外国人看不懂。记者 徐冰摄“温馨提示”的翻译让外国人看不懂。记者 徐冰摄

  车站英译总体不错

  进入埌东汽车站,正对门口的是车站的服务总台,问讯处设有英文标牌“Inquiries”。Patty点头表示认可,说这是英式英语的表达,在美式英语中通常用“Information”,两种表达方式都可以。

  进门右手边为售票大厅,横梁上有一块蓝底白字的标牌,标明无烟候车亭,以及第一售票厅、洗手间、公交站的方向,汉字下都有英文。Patty认为,这些英文表述都没有问题。顺着标牌来到售票厅,每个售票窗口都有英文“Ticketing”。Patty笑道,对于很多外国人而言,到了窗口怎么买票也是问题,因为汉语发音和汉字书写对他们而言太难了。她的做法是,买票前专门请一位中国朋友在白纸上写下目的地的汉字,买票时直接递进窗口让售票员看。

  车站的厕所、茶水间、候车室等都有英文标志。其中,“残疾人卫生间”译为“Accessible Toilet”,“小心地滑”译为“Caution Wet Floor”,这让两位老师称赞。蓝岚表示,在英语中,“残疾”是个很敏感的词汇,在公示语中通常避免直接出现。“小心地滑”常见的翻译为“Carefully Slip”,外国人看了会理解为“滑的时候请小心些”,让人摸不着头脑。

  埌东汽车站内,“厕所”有的被翻译为“Toilet”,有的则是“Restroom”,两种翻译都对。“‘Restroom’是‘厕所’的意思,但如果按字面理解,容易误解为‘休息的房间’。我曾看到有公司的休息室外面贴着‘Restroom’,看了之后有些疑惑,怀疑自己走错了。”蓝岚道。

  从进站到购票、候车,大致地走了一圈后,Patty认为,埌东汽车站和南宁火车站的英文标识总体情况不错,大部分都能让外国朋友清楚地理解。依靠站内的图形标牌和英文标志,外国朋友出行基本不成问题。

  有些表述不够地道

  尽管总体情况不错,Patty和蓝岚也发现了汽车站、火车站的一些英文标志需要改进完善的地方。

  埌东汽车站内设有志愿服务岗,眼尖的蓝岚一眼就发现其英文翻译“Volunteer Service Staion”的最后一个单词拼写错误,应为“Station”。在一处灭火器箱上方,“室内消火栓”被译为“Indoor Fire Hydrant”。Patty看到后,好奇地上下打量了一番,并用英文问蓝岚,柱子里面藏着消防龙头吗?原来,“Fire Hydrant”虽然也可以翻译成“消防栓”,但灭火剂却是“水”(hydr是英语中表示“水”的前缀)。此处摆放的是3个干粉灭火器,翻译成“Fire Extinguisher”更为准确。

  南宁火车站内,“消防通道,严禁堵塞!”的标贴翻译为“Fire Exit, forbidden to jam!”Patty认为,“严禁堵塞”的翻译不正确,用“Keep Clear”更合适。

  埌东站茶水间内,“开水供应处”标牌的英文为“Water Free”。Patty笑道,虽然结合标牌上水龙头的图片,她能很容易理解标牌的意思,但“Water Free”的真正意思是“此处无水”。在英文中,如果把“free”放到名词之后,通常表示“没有”的意思,例如一个牌子的化妆品特别标明产品“Chemical Free”,意在标明自己的产品安全、无化学添加。因此,这里应该用“Free Water”。

  我们经常在公共场合看到各类“温馨提示”,应该如何翻译成英文呢?在埌东汽车站的“国际和港澳台候车室”外,就立有一块“温馨提示”的牌子,提醒乘客需要持票才能进入该候车室。“温馨提示”在这里被译为“Warm Tip”。Patty说,英语的“warm”表示温度较高,虽然形容人热情时也说“warm-hearted”,但不会用在“提醒别人”的语境下。牌子上所表达的信息说白了就是“没票不能进去”,因此可以直接翻译为“information”,简洁明了。

  记者将Patty和蓝岚的“纠错”反映给车站工作人员,工作人员表达感谢之余,表示将向上汇报,考虑修改。

  [ 建议 ]

  车站入口设英文导向图

  在埌东汽车站内,蓝岚注意到,售票窗口有英文,退票和改乘窗口却没有英文,便建议进行完善。退票和改签窗口的英文可用“Refund/Change”。

  Patty说,她去过广西多个城市,并不是每个城市的汽车站和火车站都有英文标识。碰上没有英文标识的车站,她完全不知道怎么走,所幸她通常都和中国朋友一起出行,能由朋友带着走。她建议车站可以在入口设置一个平面地图,用英文简单标出售票厅、候车室、餐厅、卫生间等功能区域,便于外国乘客自助找到这些地方。

  此外,Patty还留意到,车站内有出售南宁市地图,但只是中文版的,建议增加英文地图。

保存|打印|关闭

美食攻略|人气餐厅

新浪首页|新浪广西|广西城事|身边事|美食|时尚|旅游|读图|专题|微导航

新浪简介|新浪广西简介|广告服务|联系我们|客户服务|诚聘英才|网站律师|通行证注册|产品答疑

新浪公司版权所有

分享到微博 返回顶部